Старинные русские ноты
золотого века фортепиано

«Аве Мария»
Мориц Хауптман
Транскрипция Карла Рейнеке
С текстом на латинском языке
Для фортепиано соло или пения с фортепиано
Ave Maria par M. Hauptmann (opus 50) arrangée par C. Reinecke
Москва, издатель Пётр Юргенсон (№ 3752), комиссионер Русского музыкального общества
Пьеса № 127 из серии нот «Recuel de compositions célèbres à deux mains — Коллекция знаменитых сочинений для двух рук»
Дозволено цензурой 25 июля 1872 года
«Аве Мария», Хауптман—Рейнеке

Сочинение немецкого композитора (в оригинале, вероятно, для церковного хора), хотя и написано в XIX веке, очень похоже на старинную оперную арию из века восемнадцатого.
       Карл Рейнеке составил несложное фортепианное переложение; таким образом, светская публика того времени (имевшая в своём распоряжении не гаджеты, а фортепиано) получила возможность познакомиться с этой музыкой не только в церкви, но и дома.

Интересен тот факт, что Мориц Хауптман занимал должность кантора церкви святого Фомы в Лейпциге — ту самую, что и великий Иоганн Себастьян Бах веком ранее. Возможно, именно там «Ave Maria» была впервые исполнена хором мальчиков Thomaskirche (Томаскирхе — церковь Фомы).
         Издание Юргенсона, «дозволенное цензурою» в Москве 25 июля 1872 г., впервые было продано в Киеве, в книжном и музыкальном магазине Леона Идзиковского на Крещатике в доме Попова.

Яндекс.Метрика