Замечательный альбом балетных фортепианных пьес довольно внушителен, однако, это лишь маленький «пазл» грандиозности и великолепия русского балета 1900-х гг. Юлий Генрих Циммерман смог опубликовать лишь пьесы тех авторов, на которые распространялась его, так сказать, издательская «епархия»: это французский автор Лео Делиб, Рикардо Дриго (итальянец, большую часть жизни проживший в России), а также российские композиторы Джованни де Ботари, Александр Шефер и Максимилиан Липпольд. Здесь нет других балетных композиторских «звёзд» того времени (например, Чайковского, Глазунова и Минкуса). Кроме того, не указаны имена аранжировщиков большинства пьес; очевидно, из-за того, что ноты были собраны из разных изданий, ранее выпущенных по отдельности.
На обложке представлены фотографические портреты знаменитых балерин той эпохи: Матильда Кшесинская и Ольга Преображенская (в центре), Анна Павлова (в середине слева), Тамара Карсавина (внизу в середине),.. — сегодня узнать всех, наверное, сможет только великий Николай Цискаридзе.
Художник Василий Шене (оставивший свои инициалы В. Ш. под портретом Анны Павловой) решил посягнуть на классические основы иллюстрирования нотных обложек; здесь угадывается футуристическое наступление будущих революций не только в жизни, но и в искусстве: текст изображён корявым рукописным шрифтом (в ту эпоху таким почерком писали, наверное, только декадентствующие «троечники»—будущие революционеры февраля 1917 года); точка после заголовка «Балетъ-альбомъ» поставлена не снизу, а сверху твёрдого знака; некоторые орнаменты случайно и как-то несимметрично обрываются,.. Французское «Ballet» написано ошибочно в русской традиции удваивания букв в иностранных словах; действительно, как там это пишется? — то ли одно «l» и два «t», то ли два «l» и одно «t»? — а, давайте напишем и двойное «ll» и двойное «tt» — эффектно и живописно!