Старинные русские ноты
золотого века фортепиано
Старинные русские ноты
золотого века фортепиано
«Всё выше»
Авиа-марш
Посвящается Обществу друзей Воздушного флота СССР
Авиа-марш
Посвящается Обществу друзей Воздушного флота СССР
Музыка Юлия Хайта, слова Павла Германа
Первое издание
Первое издание
Киев, издание Киевского музыкального предприятия К. М. П., ул. Воровского [Крещатик] № 41
Выпуск 1923 года
«Всё выше», авиа-марш, Ю. Хайт, П. Герман
«Наш острый взгляд пронзает каждый атом...»
Одна из лучших советских песен — Марш авиаторов — поражает необычайным энтузиазмом и напором энергии. Очевидно, что в то время человек только лишь оторвался от земли, летательные аппараты были редкостью и казались чудом. Потрясающий текст устремлён в будущее, где все мечты осуществимы:
Мы рождены, чтоб сказку сделать былью,
Преодолеть пространство и простор,
Нам разум дал стальные руки-крылья,
А вместо сердца — пламенный мотор.
Всё выше, выше и выше
Стремим мы полет наших птиц;
И в каждом пропеллере дышит
Спокойствие наших границ.
Бросая ввысь свой аппарат послушный,
Или творя невиданный полет,
Мы сознаем, как крепнет флот воздушный,
Наш первый в мире пролетарский флот!
Наш острый взгляд пронзает каждый атом,
Наш каждый нерв решимостью одет,
И верьте нам: на всякий ультиматум
Воздушный флот сумеет дать ответ.
Слова песни оказались пророческими. Под звуки этого марша Юрий Алексеевич Гагарин во время торжественной встречи в Москве 14 апреля 1961 года (после возвращения на Землю) вышел из самолёта и прошёл по ковровой дорожке (с развязавшимся шнурком) к правительственной трибуне для доклада о свершившемся первом полёте человека в космос.
В данном первом издании знаменитой песни автор музыки — Юлий Хайт — предусмотрительно составил ноты так, чтобы пьесу можно было сыграть и как сольную фортепианную композицию. Кроме того, как и полагается истинному шедевру, в тексте имеется маленькая опечатка: слово «верьте» напечатано без мягкого знака.
Текст первого куплета (вероятно, в годы Великой Отечественной войны) был немного изменён, очевидно, устным народным творчеством:
Мы рождены, чтоб сказку сделать былью,
Преодолеть пространство и простор,
Нам Сталин дал стальные руки-крылья,
А вместо сердца — пламенный мотор.
Мы рождены, чтоб сказку сделать былью,
Преодолеть пространство и простор,
Нам разум дал стальные руки-крылья,
А вместо сердца — пламенный мотор.
Всё выше, выше и выше
Стремим мы полет наших птиц;
И в каждом пропеллере дышит
Спокойствие наших границ.
Бросая ввысь свой аппарат послушный,
Или творя невиданный полет,
Мы сознаем, как крепнет флот воздушный,
Наш первый в мире пролетарский флот!
Наш острый взгляд пронзает каждый атом,
Наш каждый нерв решимостью одет,
И верьте нам: на всякий ультиматум
Воздушный флот сумеет дать ответ.
Слова песни оказались пророческими. Под звуки этого марша Юрий Алексеевич Гагарин во время торжественной встречи в Москве 14 апреля 1961 года (после возвращения на Землю) вышел из самолёта и прошёл по ковровой дорожке (с развязавшимся шнурком) к правительственной трибуне для доклада о свершившемся первом полёте человека в космос.
В данном первом издании знаменитой песни автор музыки — Юлий Хайт — предусмотрительно составил ноты так, чтобы пьесу можно было сыграть и как сольную фортепианную композицию. Кроме того, как и полагается истинному шедевру, в тексте имеется маленькая опечатка: слово «верьте» напечатано без мягкого знака.
Текст первого куплета (вероятно, в годы Великой Отечественной войны) был немного изменён, очевидно, устным народным творчеством:
Мы рождены, чтоб сказку сделать былью,
Преодолеть пространство и простор,
Нам Сталин дал стальные руки-крылья,
А вместо сердца — пламенный мотор.