Старинные русские ноты
золотого века фортепиано
Старинные русские ноты
золотого века фортепиано
«Песня Шамиля»
Новая лезгинка
Новая лезгинка
Музыкальная обработка Михаила Бессмертного
Ростов-на-Дону, собственность издательства Донполиграфбума
Выпуск 1925 года
«Песня Шамиля», лезгинка, М. Бессмертный
Роскошное издание первых лет существования СССР представляет один из многочисленных вариантов лезгинки — интернационального танца народов Кавказа.
Название «лезгинка», вероятно, ведёт своё начало из эпохи Персидских походов Петра I (период 1722—1723 гг.), когда Императорская армия (двигаясь в сторону Ирана) вступила в Дагестан. По легенде, въезд Петра I в Дербент сопровождался землетрясением и подземным гулом; император (или его свита?) расценил это как своеобразное приветствие древнего основателя Дербента — Александра Македонского: как будто «Великий приветствовал Великого».
Танец в стиле «лезгинка» (под разными названиями) существовал и существует поныне не только у лезгин, но и у других народов по всему Кавказу. Современный русский термин «лезгинка» уже давно имеет широкий интернациональный (международный) смысл, относящийся к определённому кавказскому стилю танца вообще, и по смыслу не «привязан» к какой-либо одной национальности. Поэтому применяемый иногда английский перевод «lezgin dance» — ошибочен и кажется дурным тоном; правильно так: lezginka (англ.), lesghinka (фр.).
Знаменитый Имам Шамиль — герой и предводитель Кавказских войн XIX века, образ которого — народная романтическая легенда. Шамиль воспет во многих песнях; ему посвящена и эта танцевальная пьеса.
Название «лезгинка», вероятно, ведёт своё начало из эпохи Персидских походов Петра I (период 1722—1723 гг.), когда Императорская армия (двигаясь в сторону Ирана) вступила в Дагестан. По легенде, въезд Петра I в Дербент сопровождался землетрясением и подземным гулом; император (или его свита?) расценил это как своеобразное приветствие древнего основателя Дербента — Александра Македонского: как будто «Великий приветствовал Великого».
Танец в стиле «лезгинка» (под разными названиями) существовал и существует поныне не только у лезгин, но и у других народов по всему Кавказу. Современный русский термин «лезгинка» уже давно имеет широкий интернациональный (международный) смысл, относящийся к определённому кавказскому стилю танца вообще, и по смыслу не «привязан» к какой-либо одной национальности. Поэтому применяемый иногда английский перевод «lezgin dance» — ошибочен и кажется дурным тоном; правильно так: lezginka (англ.), lesghinka (фр.).
Знаменитый Имам Шамиль — герой и предводитель Кавказских войн XIX века, образ которого — народная романтическая легенда. Шамиль воспет во многих песнях; ему посвящена и эта танцевальная пьеса.