Старинные русские ноты
золотого века фортепиано
Старинные русские ноты
золотого века фортепиано
«Шалость бабочки»
Петроградский вальс в стиле «модерн»
Л. Тиль
Петроградский вальс в стиле «модерн»
Л. Тиль
Folie de Papillon (Valse de Pétrograd), L. Thiel
Петроград, издатель «Товарищество А. Иогансен» (№ 4271)
Магазины: 1) Невский проспект, 60; 2) Вознесенский проспект, 26 (близ Казанск.) «Музыкальный мир»; 3) Петроградская сторона, Большой пр., 15 (уг. Гребец.) «Петроградский музыкальный магазин»; 4) Каменноостровский пр., 38 (уг. Больш. пр.); главный склад: Васильевский остров, Большой пр., 88б
Выпуск 1914—1916 гг.
Выпуск 1914—1916 гг.
«Шалость бабочки», вальс, Л. Тиль
Необычное во всех смыслах издание содержит роскошный вальс, стиль которого можно определить как «петроградский нео-ренессансный модерн», в архитектуре вполне соответствующий великолепному дому № 38 на Каменноостровском проспекте в Санкт-Петербурге, в котором когда-то располагался один из нотных магазинов Иогансена.
Название Folie de Papillon очень условно и характер его скорее декоративно-салонный, нежели смысловой. Однако, в русском варианте («Шалость бабочки») всё приобретает двойной скрытый смысл, если вспомнить следующий факт: древние славяне-язычники верили, что женские души после смерти переселяются (превращаются) в бабочек, ведь недаром русские слова «бабочка» (babochka) и «бабушка» (babushka) имеют общий корень и звучат очень похоже. Неизвестный художник нотной обложки (оставивший лишь свои инициалы С. П.), возможно, именно поэтому изобразил парящую в воздухе девушку, окружённую ангелочками с крылышками бабочек (!).
Рисунок, однако, очень напоминает одну из картин французского живописца Вильяма-Адольфа Бугро (Bouguereau), а именно — «Вторжение в королевство амуров» (1892). Автор нотного рисунка совершил интересную «модернизацию» Бугро, превратив амуров с птичьими перьями — в ангелочков с крылышками бабочек. Стоит признать, что талантливый иллюстратор С. П. создал гораздо более выразительную и одухотворённую картину, которую можно назвать «Праздником жизни в царстве бабочек», в то время как «Вторжение в королевство амуров» своей бледно-застывшей красотой напоминает нечто вроде спящей красавицы, лежащей в хрустальном гробу.
Название Folie de Papillon очень условно и характер его скорее декоративно-салонный, нежели смысловой. Однако, в русском варианте («Шалость бабочки») всё приобретает двойной скрытый смысл, если вспомнить следующий факт: древние славяне-язычники верили, что женские души после смерти переселяются (превращаются) в бабочек, ведь недаром русские слова «бабочка» (babochka) и «бабушка» (babushka) имеют общий корень и звучат очень похоже. Неизвестный художник нотной обложки (оставивший лишь свои инициалы С. П.), возможно, именно поэтому изобразил парящую в воздухе девушку, окружённую ангелочками с крылышками бабочек (!).
Рисунок, однако, очень напоминает одну из картин французского живописца Вильяма-Адольфа Бугро (Bouguereau), а именно — «Вторжение в королевство амуров» (1892). Автор нотного рисунка совершил интересную «модернизацию» Бугро, превратив амуров с птичьими перьями — в ангелочков с крылышками бабочек. Стоит признать, что талантливый иллюстратор С. П. создал гораздо более выразительную и одухотворённую картину, которую можно назвать «Праздником жизни в царстве бабочек», в то время как «Вторжение в королевство амуров» своей бледно-застывшей красотой напоминает нечто вроде спящей красавицы, лежащей в хрустальном гробу.
Кстати, эти два изображения (картина Бугро и рисунок С. П.) невольно и как бы иносказательно иллюстрируют разницу между Западной Европой и Россией вообще («Найди 100 отличий!»).
Штамп на обложке подсказывает, что ноты впервые были проданы в музыкальном магазине Иогансена на Невском проспекте, 60; кстати, уже тогда (с 1913 года) в этом же доме располагался кинотеатр «Пикадилли» — ныне «Аврора».
Штамп на обложке подсказывает, что ноты впервые были проданы в музыкальном магазине Иогансена на Невском проспекте, 60; кстати, уже тогда (с 1913 года) в этом же доме располагался кинотеатр «Пикадилли» — ныне «Аврора».